Chửa được người thì nâng bằng rá, đã được người thì đá bằng chân

Direct English translation

When not yet having won someone over, lift them with a basket; once having won them over, kick them with your foot.

Equivalent English version

Use someone as a ladder

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người bội bạc: khi còn cần hoặc chưa đạt được điều mong muốn thì hết sức nâng niu, chiều chuộng, nhưng khi đã đạt được rồi thì coi thường, rẻ rúng phủ phàng quay lưng. Thường dùng để chê trách thái độ lợi dụng, vô ơn trong quan hệ với người khác.
English explanation
Refers to an ungrateful person who cherishes and flatters someone while still needing or pursuing them, but despises and casts them aside once satisfied. It is used to criticize selfish, exploitative, and thankless behavior in relationships.